کتاب چگونه زندگی نامه بنویسیم؟، محصول ترجمه دو کتاب است. یکی انگلیسی و دیگری آمریکایی. کتاب «زندگی نامه و شرح حال نویسی» نوشته برایان د. آزبورن و کتاب «چگونه زندگی نامه بنویسیم» نوشته ریچارد سایر.
مترجم در ترجمه این دو کتاب برخی از قسمت ها را که درباره تجارب و مسائل بومی زندگی نامه نویسان در انگلیس و آمریکا بوده را حذف کرده و تنها بخش هایی را که قابل استفاده و در حقیقت جهانی است را نگه داشته است. مترجم به گونه ای عمل کرده که مطالب این دو کتاب تا حدودی مکمل هم بشوند و مطالب کتاب دوم صرفاً نکاتی از کتاب اول را شرح و بسط بدهد. چنانچه بخواهیم خلاصه درباره این کتاب بگوئیم اینطور است که این کتاب می خواهد به مخاطبش کمک کند تا زندگی نامه و شرح حال بنویسد. مترجم کار ترجمه این کتاب را در زمانی انجام داده که تب زندگی نامه نویسی در کشورمان فزونی گرفته و قالبی همچون «زندگی نامه داستانی»؛ قالبی که در هیچ کجای جهان سابقه است.
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران